Thursday, December 30, 2010

Century I Q36-Q40


C1:Q36

Tard le monarque se viendra repentir,
De n'auoir mis à mort son aduersaire:
Mais viendra bien à plus hault consentir,
Que tout son sang par mort fera deffaire.


Too late the monarch will repent,
Having not put to death his adversary:
But he will come to consent to a much higher thing,
Than all his blood through death to waste.


C1:Q37

Vn peu deuant que le Soleil s'esconse,
Conflict donné, grand peuple dubiteux:
Profligés, port marin ne faict response,
Pont & sepulchre en deux estranges lieux.


A little before the sun sets,
Battle given, a great people in doubt:
Overcome, the marine port makes no answer,
Bridge and tomb in two strange places.


C1:Q38

Le Sol & l'aigle au victeur paroistront,
Response vaine au vaincu l'on asseure:
Par cor ne crys harnois n'arresteront,
Vindicte paix par mors si acheue à l'heure.


The Sun and the eagle will appear to the victor,
An empty answer reassures the vanquished:
Neither bugle nor cries will stop the soldiers,
Vindicated peace through death if achieved in time.


C1:Q39

De nuict dans lict le supresme estrangle,
Pour trop auoir seiourné blond esleu:
Par troys l'empire subroge exancle,
A mort mettra carte, & pacquet ne leu.


At night in bed the highest one strangled,
For having stayed too long the blond elect:
By three substitutes the empire enslaved,
Put to death paper and packet unread.


C1:Q40

La trompe fausse dissimulant folie,
Fera Bisance vn changement de loix:
Hystra d'Egypte, qui veut que l’on deslie,
Edict changeant monnoyes & aloys.


The false trumpet concealing madness,
Will cause Byzantium a change of laws:
From Egypt there will go forth one who wants withdrawn,
The edict changing money and standards.

Monday, December 20, 2010

Century I Q31-Q35


C1:Q31

Tant d'ans les guerres en Gaule dureront,
Outre la course du Castulon monarque:
Victoire incerte trois grands couronneront,
Aigle, coq, lune, lyon, soleil en marque.

For too many years the wars in France, will last,
Beyond the reign of the Castulon monarch:
Uncertain victory will three great ones crown,
The eagle, cock, moon, lion, sun in its mark.


C1:Q32

Le grand Empire sera tost translaté
En lieu petit qui bien tost viendra croistre :
Lieu bien infime d'exigue comté,
Ou au milieu viendra poser son sceptre.
The great Empire will soon be exchanged
For a little place, which will soon begin to grow:
A very pretty small place for a county,
In the middle of which he will come to lay down his sceptre.


C1:Q33

Prés d'vn grand pont de plaine spatieuse,
Le grand lyon par forces Cesarées :
Fera abbatre hors cité rigoureuse,
Par effroy portes luy seront reserées.

Near a great bridge of a spacious plain,
The great lion with Imperial forces:
Will cause a felling outside the austere city,
Because of fear the gates will be opened to him.


C1:Q34

L'oyseau de proye volant à la senestre,
Auant conflict faict aux Françoys pareure:
L'vn bon prendra l'vn ambigue sinistre,
La partie foyole tiendra par bon augure.

The bird of prey flying to the left,
Before conflict is prepared by the French:
One will take it as good, another for a sinister mixed bag,
The weak country will hold it as a good omen.


C1:Q35

Le lyon ieune le vieux surmontera,
En champ bellique par singulier duelle:
Dans caige d'or les yeux luy creuera,
Deux classes vne, puis mourir, mort cruelle.

The young lion will overcome the older one,
In a field of combat in single battle:
He will pierce his eyes through a golden cage,
Two wounds in one, then he dies a cruel death.

Friday, December 10, 2010

Century I Q26-Q30


C1:Q26



Le grand du fouldre tumbe d'heure diurne,

Mal & predict par porteur postulaire:

Suiuant presage tumbe d'heure nocturne,

Conslit Reims, Londres, Etrusque pestifere.



The great man will be struck down in the day by a thunderbolt,


Evil deed, predicted by the bearer of a petition:


According to the prediction another falls at night time.


Conflict in Reims, London, and pestilence in Tuscany.

C1:Q27



Dessouz de chaine Guien du Ciel frappé,

Non loing de la est caché le tresor:

Qui par longs siecles auoit esté grappé,

Trouué mourra, l'oeil creué de ressort.



Beneath mountain chain of Guienne struck from the heavens,

Not far from there the treasure is hidden:

That which for many centuries has been gathered,

When found, it will perish, the eye pierced by a spring.





C1:Q28



La tour de Boucq craindra fuste Barbare,

Vn temps, long temps apres barque hesperique:

Bestail, gês, meubles, tous deux feront grad tare,

Taurus & Libra quelle mortelle picque?



Tobruk will fear the barbarian boat,

For a long time, much later the Western fleet:

Cattle, people, possessions, both will cause great waste,

What a deadly combat in Taurus and Libra!





C1:Q29



Quand le poisson terestre & aquatique,

Par force vague au grauier sera mis :

Sa forme estrange suaue & horrifique,

Par mer aux murs bien tost les ennemis.



When the fish that travels over both land and sea,

Is cast upon the beach by a strong wave:

Its form strange, smooth and horrific,

From the sea to the walls they soon reach the enemy.





C1:Q30



La nef estrange par le tourment marin,

Abourdera pres de port incongneu:

Nonobstant signes de rameau palmerin,

Apres mort pille bon auis tard venu.



Because of the tormented sea, the strange ship,

Will arrive at an unknown port:

Notwithstanding the signs of the palm branch,

After death, pillage: Good advice comes too late.



IAN HARVEY.

Monday, December 6, 2010

Century I Q21-Q25


C1:Q21

Profonde argille blanche nourrit rochier,
Qui d'vn abisme istra lacticineuse:
En vain troublez ne l'oseront toucher,
Ignorans estre au fond terre argilleuse.


Deep white clay nourishes the rock,
Which from an abyss will come out milk white:
Needlessly troubled they will not dare touch it,
Unaware that the foundation of the earth is of clay.

C1:Q22

Ce que viura & n'ayant aucun sens,
Viendra leser à mort son artifice:
Austun, Chalon, Langres, & les deux Sens,
La gresle & glace fera grand malefice.

That thing existing without any senses,
Will come to injure itself to death through artifice:
Autun, Châlon, Langres and the two Sens,
Hail and ice will cause great evil.

C1:Q23

Au moys troisiesme se leuant le Soleil,
Sanglier, Leipard, au champ Mars pour côbatre :
Leipard laissé, au ciel extend son oeil,
Vn Aigle autour du Soleil voit s'esbatre.

In the third month, at sunrise,
The Boar and the Leopard meet on the battlefield:
The fatigued Leopard looks up to heaven,
And sees an Eagle playing around the sun.

C1:Q24

A cité neufue pensif pour condemner,
L'oisel de proye au Ciel se vient offrir:
Apres victoire à captifs pardonner,
Cremone & Mantoue gras maux aura souffert.


The New City contemplating condemnation:
The bird of prey offers himself to the heavens:
After victory pardon to the captives,
Cremona and Mantua will have suffered great evils.

C1:Q25

Perdu trouué caché de si long siecle,
Sera pasteur demy Dieu honoré:
Ains que la Lune acheue son grand siecle,
Par autres vents sera deshonoré.


The lost thing is found, hidden for many centuries,
Pasteur will be honoured as a demigod:
When the moon completes her great cycle,
He will be dishonoured by other foul rumours.


IAN HARVEY.

Thursday, December 2, 2010

Century I Q16-Q20


C1:Q16

Faulx à l'estang ioinct vers le Sagitaire,
En son hault AVGE de l'exaltation,
Peste, famine, mort de main militaire,
Le siecle approche de renouation.

Aquarius joined with Sagittarius,
At its highest ascendant,
Pest, famine, death from military hands,
The century approaches its renewal.


C1:Q17

Par quarante ans l'Iris n'apparoistra.
Par quarante ans tous les lours sera veu:
La terre aride en siccité croistra,
Et grans deluges quand sera aperceu.

For forty years the rainbow will not be seen;
For forty years it will be seen every day:
The arid earth will grow more dry,
And great floods when it is seen.


C1:Q18

Par la discorde Negligence Gauloise,
Sera passaige à Mahommet ouuert:
De sang trempé la terre & mer Senoise,
Le port Phocen de voilles & nefz couuert.

Because of French discord and negligence,
A passage to Muhammad will be opened.
Blood soaked earth and the sea of Siena,
The port of Marseilles covered with ships and sails.


C1:Q19

Lors que serpens viendront circuir l'are,
Le sang Troyen vexé par les Espaignes:
Par eux grand nombre en sera faicte tare.
Chef fruict, caché aux mares dans les saignes.

When the serpents encircle the altar,
The Trojan blood is vexed by the Spanish.
Because of them a great number will suffer.
The chief flees, hidden in the marsh in the swamps.


C1:Q20

Tours, Orleans, Blois, Angiers, & Reims, Nates,
Cites vexées par subit changement:
Par langues estranges seront tendues tentes,
Fleuues, dards Renes terre & mer tremblement.

Tours, Orleans, Blois, Angiers, Reims and Nantes
Cities troubled by sudden change:
Tents will be pitched by those of foreign tongues,
Rivers, spears at Rennes, land and sea trembling.




Ian Harvey.